WWW.EL.Z-PDF.RU
БИБЛИОТЕКА  БЕСПЛАТНЫХ  МАТЕРИАЛОВ - Онлайн документы
 


«РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ Федеральное государственное автономное образовательное учреждение высшего образования «ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ» Ишимский педагогический институт им. ...»

МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение

высшего образования

«ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Ишимский педагогический институт им. П.П. Ершова

(филиал) Тюменского государственного университета

-5880108382000

УТВЕРЖДАЮ

Директор института

__________________/ Шилов С.П./

« 05 » июля 2017 г.

ПРОФЕССОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОЕ ОБЩЕНИЕ

НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ

Учебно-методический комплекс. Рабочая программа

для студентов направления подготовки 44.03.05 Педагогическое образование

профиля подготовки Биология, химия

очной формы обучения

ЛИСТ СОГЛАСОВАНИЯ

от 15.06.2017

Содержание: УМК по дисциплине Профессионально-ориентированное общение на иностранном языке для студентов направления подготовки 44.03.05 Педагогическое образование профиля подготовки Биология, химия очной формы обучения

Автор: Рындина Ю.В., доцент кафедры русской и зарубежной филологии, культурологии и методики их преподавания.

Объем 24 стр.

Должность ФИО Дата согласования Результат согласования Примечание

Заведующий кафедрой русской и зарубежной филологии, культурологии и методики их преподавания Селицкая З.Я. 11.05.2017 Рекомендовано к электронному изданию Протокол заседания кафедры от 11.05.2017

№ 9

Председатель УМС ИПИ им. П.П. Ершова (филиала) ТюмГУ Поливаев А.Г. 15.06.2017 Согласовано Протокол заседания УМС от 15.06.2017 №9

Начальник ОИБО Гудилова Л.Б. 14.06.2017 Согласовано МИНИСТЕРСТВО ОБРАЗОВАНИЯ И НАУКИ

РОССИЙСКОЙ ФЕДЕРАЦИИ

Федеральное государственное автономное образовательное учреждение

высшего образования

«ТЮМЕНСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ УНИВЕРСИТЕТ»

Ишимский педагогический институт им. П.П. Ершова

(филиал) Тюменского государственного университета

Кафедра русской и зарубежной филологии, культурологии и методики их преподавания

Рындина Ю.В.

ПРОФЕССОНАЛЬНО-ОРИЕНТИРОВАННОЕ ОБЩЕНИЕ

НА ИНОСТРАННОМ ЯЗЫКЕ

Учебно-методический комплекс. Рабочая программа

для студентов направления подготовки 44.03.05 Педагогическое образование

профиля подготовки Биология, химия очной формы обучения

Тюменский государственный университет

2017

Рындина Ю.В. Профессионально-ориентированное общение на иностранном языке. Учебно-методический комплекс. Рабочая программа для студентов направления подготовки 44.03.05 Педагогическое образование профиля подготовки Биология, химия очной формы обучения. Ишим, 2017, 24 стр.

Рабочая программа составлена в соответствии с требованиями ФГОС ВО.

Рабочая программа дисциплины (модуля) опубликована на сайте ТюмГУ: Профессионально-ориентированное общение на иностранном языке [электронный ресурс] / Режим доступа: http://umk.plus.utmn.ru, свободный.

Рекомендовано к изданию кафедрой русской и зарубежной филологии, культурологии и методики их преподавания.

Утверждено директором ИПИ им. П. П. Ершова (филиала) ТюмГУ.

ОТВЕТСТВЕННЫЙ РЕДАКТОР: Селицкая З.Я., к.ф.н., доцент

Ф.И.О., ученая степень, звание заведующего кафедрой

Профессионально-ориентированное общение на иностранном языке

© ИПИ им. П. П. Ершова (филиал) ТюмГУ, 2017.

© Рындина Ю.В., 2017.

Ф.И.О. автора

Учебно-методический комплекс. Рабочая программа включает следующие разделы:

Пояснительная записка:

Цели и задачи дисциплины (модуля)

Цель освоения дисциплины:

Формирование у студентов иноязычной коммуникативной компетенции как средства межкультурного общения и получения информации в процессе практической профессионально-педагогической деятельности.

Задачи освоения дисциплин

1. Развитие лингвистической (языковой компетенции) в сфере профессионального общения, т.е. владение языковым материалом для его использования в виде речевых высказываний, а также для самостоятельной работы с литературой по профилю подготовки;

2. Развитие дискурсивной (речевой компетенции), т.е. способность понимать и достигать связности в восприятии и порождении отдельных высказываний в рамках коммуникативно-значимых речевых образований;

3. Развитие социолингвистической компетенции, т.е. способность использовать языковые единицы в соответствии с профессиональными ситуациями общения;

4. Развитие социально-культурной компетенции, т.е. знакомство с социально-культурным контекстом функционирования языка в профессиональной сфере, знание о национально-культурных особенностях профессионального общения в англоязычных странах;

5. Развитие компенсаторной компетенции, т.е. способность компенсировать вербальными и невербальными средствами недостатки во владении языком;

6. Развитие социальной компетенции, т.е. способность и готовность к общению на изучаемом языке в профессиональной сфере.

1.2. Место дисциплины в структуре образовательной программы

Для освоения данной дисциплины студенты используют знания, умения и навыки, сформированные в процессе довузовского изучения иностранного языка, а также компетенции, сформированные в процессе изучения дисциплин «Иностранный язык».

Курс дисциплины «Профессионально-ориентированное общение на иностранном языке» имеет практико-ориентированный характер и построен с учетом междисциплинарных связей, в первую очередь, знаний, навыков и умений, приобретаемых студентами в процессе изучения социально-гуманитарных дисциплин.

Таблица 1.

Разделы дисциплины и междисциплинарные связи с обеспечиваемыми (последующими) дисциплинами

п/п Наименование обеспечиваемых (последующих) дисциплин Темы дисциплины необходимые для изучения обеспечиваемых (последующих) дисциплин

1 2 3 4 5 6 7 8 9

География Тюменской области + + + + + + + + +

Экология животных + + + + + + + + +

Основы биологической безопасности + + + + + + + + +

1.3. Компетенции обучающегося, формируемые в результате освоения данной образовательной программы.В результате освоения ОП выпускник должен обладать следующей компетенцией:

ОК-4 способностью к коммуникации в устной и письменной формах на русском и иностранном языках для решения задач межличностного и межкультурного взаимодействия

ПК-6 готовностью к взаимодействию с участниками образовательного процесса

1.4. Перечень планируемых результатов обучения по дисциплине (модулю):

Знать:

- иностранный язык в объеме, необходимом для получения информации профессионального содержания из адаптированных зарубежных источников;

- основы реферирования и аннотирования адаптированных текстов по профилю подготовки в устной и письменной формах.Уметь:

- пользоваться словарями и справочной литературой на иностранном языке;

- самостоятельно читать неадаптированную иноязычную литературу по профилю подготовки;

- получать и сообщать информацию на иностранном языке в устной и письменной форме, выступать с докладами и сообщениями по профессиональным вопросам.

Владеть:

- иностранным языком как средством профессионального общения;

- приемами реферирования и аннотирования текстов по профилю подготовки.

2. Структура и трудоемкость дисциплины.

Таблица 2.

Вид учебной работы Всего часов Семестры

9

Контактная работа: 38,9 38,9

Аудиторные занятия (всего) 36 36

В том числе: -

Лекции 18 18

Практические занятия (ПЗ) 18 18

Семинары (С) Лабораторные занятия (ЛЗ) Иные виды работ: 2,9 2,9

Самостоятельная работа (всего): 33,1 33,1

Общая трудоемкость зач. ед.

час 2 2

72 72

Вид промежуточной аттестации (зачет, экзамен) зач.

3. Тематический план

Таблица 3.

№ Тема недели семестра Виды учебной работы и самостоятельная работа, в час. Итого часов по теме Из них в интерак

тивной форме, в часах Итого количес

тво баллов

Лекции * Практические

занятия Лабораторные занятия* Самостоятельная работа* 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Семестр 9

Модуль 1

1.1. Сущность и структура профессионального общения 1-6 6 2 0 12 20 2 0-20

Всего 6 2 0 12 20 2 0-20

Модуль 2 2.1.

Письменная коммуникация на иностранном языке 7-12 6 8 0 12 26 2 0-40

Всего 6 8 0 12 26 2 0-40

Модуль 3

3.1. Устная коммуникация на иностранном языке 13-18 6 8 0 9,1 23,1 4 0-40

Всего 6 8 0 9,1 23,1 4 0-100

Итого (часов, баллов): 18 18 0 33,1 69,1 8 Курсовая работа * - - - - - - - -

Из них в интеракт. форме 8 4. Виды и формы оценочных средств в период текущего контроля

Таблица 4.

9 семестр

№ Темы Устный опрос Письменные работы Технические формы контроля Информации

онные системы и технологии Итого количество баллов

коллоквиумы собеседование ответ на семинаре лабораторная работа контрольная работа тест План-конспект реферат программы компьютерного тестирования комплексные ситуационные задания электронные практикумы другие формы Модуль 1

1.1. 0-10 0-10 0-20

Всего 0-10 0-10 0-20

Модуль 2

2.1. 0-10 0-20 0-10 Всего 0-10 0-20 0-10 0-40

Модуль 3

3.1. 0-10 0-30 Всего 0-10 0-30 0-40

Итого 0-100

5. Содержание дисциплины.

Сущность и структура профессионального общения

Общение в различных сферах жизни человека: личной, профессиональной, общественной. Понятие профессионального общения. Участники (говорящий и слушающий), цель, тема, условия общения. Особенности профессионального общения в немецкоязычных странах. Особенности профессионального общения в России. Культурные барьеры и пути их преодоления. Авторитарный, демократический и либеральный стили. Развитие умения слушать. Использование невербальных средств коммуникации. Обратная связь в общении. Этикет профессионального общения.

Письменная коммуникация на иностранном языке

Электронная корреспонденция. Служебные записки. Отчеты, доклады. Бланки и заявления.

Устная коммуникация на иностранном языке

Общение по телефону. Презентации. Собеседования. Совещания.

6. Планы практических занятий.

Таблица 5.

№ п/п Номер модуля Тема практического занятия Вопросы, выносимые на

практическое занятие Трудоемкость

часов

1 1 Сущность и структура профессионального общения Общение в различных сферах жизни человека: личной, профессиональной, общественной. Понятие профессионального общения. Участники, цель, тема, условия общения. Особенности профессионального общения в немецкоязычных странах. Особенности профессионального общения в России. 2

2 2 Письменная коммуникация на иностранном языке Развитие лексико-грамматических навыков на языковом материале изучаемой темы. Комплексное развитие всех видов речевой деятельности. Обсуждение содержания раздела на родном и изучаемом языках 2

3 2 Письменная коммуникация на иностранном языке Развитие лексико-грамматических навыков на языковом материале изучаемой темы. Комплексное развитие всех видов речевой деятельности. Обсуждение содержания раздела на родном и изучаемом языках 2

4 2 Письменная коммуникация на иностранном языке Развитие лексико-грамматических навыков на языковом материале изучаемой темы. Комплексное развитие всех видов речевой деятельности. Обсуждение содержания раздела на родном и изучаемом языках 2

5 2 Письменная коммуникация на иностранном языке Развитие лексико-грамматических навыков на языковом материале изучаемой темы. Комплексное развитие всех видов речевой деятельности. Обсуждение содержания раздела на родном и изучаемом языках 2

6 3 Устная коммуникация на иностранном языке Развитие лексико-грамматических навыков на языковом материале изучаемой темы. Комплексное развитие всех видов речевой деятельности. Обсуждение содержания раздела на родном и изучаемом языках 2

7 3 Устная коммуникация на иностранном языке Развитие лексико-грамматических навыков на языковом материале изучаемой темы. Комплексное развитие всех видов речевой деятельности. Обсуждение содержания раздела на родном и изучаемом языках 2

8 3 Устная коммуникация на иностранном языке Развитие лексико-грамматических навыков на языковом материале изучаемой темы. Комплексное развитие всех видов речевой деятельности. Обсуждение содержания раздела на родном и изучаемом языках 2

9 3 Устная коммуникация на иностранном языке Развитие лексико-грамматических навыков на языковом материале изучаемой темы. Комплексное развитие всех видов речевой деятельности. Обсуждение содержания раздела на родном и изучаемом языках 2

Всего 18

7. Темы лабораторных работ (Лабораторный практикум).

Не предусмотрено.

8. Примерная тематика курсовых работ.

Не предусмотрено.

9. Учебно-методическое обеспечение и планирование самостоятельной работы студентов.

Таблица 6.

№ Модули и темы Виды СРС Неделя семестра Объем часов Кол-во баллов

обязательные дополнительные Семестр 9

Модуль 1 1.1 Сущность и структура профессионального общения Работа с аутентичными текстами по изучаемым темам (индивидуальное чтение) – 5000 знаков.

Themen aktuell. Online-bungen HYPERLINK "http://www.hueber.de/shared/uebungen/themen-aktuell/lerner/uebungen/index.php" http://www.hueber.de/shared/uebungen/themen-aktuell/lerner/uebungen/index.php

Hrtexte A1- HYPERLINK "http://www.deutsch-to-go.de/lernen/hoertexte-einfach/" http://www.deutsch-to-go.de/lernen/hoertexte-einfach/

Аудиотренер Уроки (DW.COM) HYPERLINK "http://www.dw.com/ru/учить-немецкий/аудиотренер-урокиr/s-9646" http://www.dw.com/ru/учить-немецкий/аудиотренер-урокиr/s-9646

1-6 12 0-10

Всего 12 0-10

Модуль 2 Письменная коммуникация на иностранном языке Работа с аутентичными текстами по изучаемым темам (индивидуальное чтение) – 5000 знаков. Themen aktuell. Online-bungen HYPERLINK "http://www.hueber.de/shared/uebungen/themen-aktuell/lerner/uebungen/index.php" http://www.hueber.de/shared/uebungen/themen-aktuell/lerner/uebungen/index.php

Hrtexte A1- HYPERLINK "http://www.deutsch-to-go.de/lernen/hoertexte-einfach/" http://www.deutsch-to-go.de/lernen/hoertexte-einfach/

Аудиотренер Уроки (DW.COM) HYPERLINK "http://www.dw.com/ru/учить-немецкий/аудиотренер-урокиr/s-9646" http://www.dw.com/ru/учить-немецкий/аудиотренер-урокиr/s-9646

7-12 12 0-10

Всего 12 0-10

Модуль 3 Устная коммуникация на иностранном языке Работа с аутентичными текстами по изучаемым темам (индивидуальное чтение) – 5000 знаков. Themen aktuell. Online-bungen HYPERLINK "http://www.hueber.de/shared/uebungen/themen-aktuell/lerner/uebungen/index.php" http://www.hueber.de/shared/uebungen/themen-aktuell/lerner/uebungen/index.php

Hrtexte A1- HYPERLINK "http://www.deutsch-to-go.de/lernen/hoertexte-einfach/" http://www.deutsch-to-go.de/lernen/hoertexte-einfach/

Аудиотренер Уроки (DW.COM) HYPERLINK "http://www.dw.com/ru/учить-немецкий/аудиотренер-урокиr/s-9646" http://www.dw.com/ru/учить-немецкий/аудиотренер-урокиr/s-9646

13-18 9,1 0-10

Всего 9,1 0-10

Итого 33,1 0-30

10. Фонд оценочных средств для проведения промежуточной аттестации по итогам освоения дисциплины (модуля).

10.1 Перечень компетенций с указанием этапов их формирования в процессе освоения образовательной программы (выдержка из матрицы компетенций):

Таблица 7.

  Циклы, дисциплины (модули) учебного плана ОП   9 семестр

Индекс компетенции   Профессионально-ориентированное общение на иностранном языке

Общекультурные, общепрофессиональные компетенции Код компетенции ОК-4 Иностранный язык, Иностранный язык в профессионально-педагогической среде, Педагогическая риторика, Педагогика школы, Практикум по русскому языку

ПК-6 Иностранный язык, Иностранный язык в профессионально-педагогической среде, психологические проблемы в педагогической деятельности и их разрешение, Педагогическая социальная психология, История образования и педагогической мысли, Теория и практика инклюзивного образования, Инклюзивные технологии в учебно-образовательном процессе, Психолого-педагогическая практика

10.2 Описание показателей и критериев оценивания компетенций на различных этапах их формирования, описание шкал оценивания:

Карта критериев оценивания компетенций

Код компетенции Критерии в соответствии с уровнем освоения ООП Виды занятий (лекции, семинарские, практические, лабораторные)Оценочные средства (тесты, творческие работы, проекты и др.)

пороговый

(удовл.)

базовый (хор.)

повышенный

(отл.)

ОК-4 Знает:

– иностранный язык в объеме, необходимом для получения основной информации из адаптированных зарубежных источников. Знает:

– иностранный язык в объеме, необходимом для получения информации профессионального содержания из адаптированных зарубежных источников.

Знает:

– иностранный язык в объеме, необходимом для получения информации профессионального содержания из зарубежных источников. практические УФ-1

ПФ-3

УФ-8

ПФ-6

ПФ-10

УФ-12

Умеет:

– пользоваться электронными словарями и системами машинного перевода;

– читать вслух письменный текст, соблюдая фонетические и ритмико-интонационные нормы иностранного языка. Умеет:

– пользоваться различными словарями;

– читать адаптированную иноязычную научно-популярную литературу с помощью словаря;

– выступать с подготовленными сообщениями в рамках изучаемых тем. Умеет:

– пользоваться словарями и справочной литературой на иностранном языке;

– самостоятельно читать иноязычную литературу по профилю подготовки;

– высказываться и выступать с докладами и сообщениями в рамках изучаемых тем.

практические УФ-1

ПФ-3

УФ-8

ПФ-6

ПФ-10

УФ-12

Владеет:

– иностранным языком в объеме, необходимом для извлечения основной информации из текстов по профилю подготовки. Владеет:

– иностранным языком как средством общения в типичных ситуациях. Владеет:

– иностранным языком как средством профессионального общения. практические УФ-1

ПФ-3

УФ-8

ПФ-6

ПФ-10

УФ-12

Код компетенции Критерии в соответствии с уровнем освоения ОП Виды занятий (лекции, семинарские, практические, лабораторные)Оценочные средства (тесты, творческие работы, проекты и др.)

пороговый

(удовл.) базовый (хор.) повышенный

(отл.) ПК-6 Знает о способах взаимодействия со всеми сторонами, заинтересованными в обеспечении качества процесса обучения. Знает способы построения межличностных отношений в группах разного возраста;

- основные формы организации и способы руководства совместной деятельностью учащихся при обучении ИЯ. Знает способы построения межличностных отношений в группах разного возраста;

- разнообразные формы организации и способы руководства совместной деятельностью учащихся при обучении ИЯ;

- основные способы взаимодействия со всеми сторонами, заинтересованными в обеспечении качества процесса обучения

практические занятия УФ-1

ПФ-3

УФ-8

ПФ-6

ПФ-10

УФ-12

Умеет с внешней помощью организовывать совместную деятельность учащихся при обучении ИЯ в стандартных ситуациях Умеет самостоятельно организовывать совместную деятельность участников УВП при обучении ИЯ в стандартных ситуациях

Умеет самостоятельно организовывать совместную деятельность участников УВП при обучении ИЯ в стандартных и нестандартных ситуациях практические занятия УФ-1

ПФ-3

УФ-8

ПФ-6

ПФ-10

УФ-12

Владеет некоторыми навыками применения современных инновационных технологий обучения, построенных на базе технологии «обучения в сотрудничестве», в стандартных ситуациях Владеет навыками применения современных инновационных технологий обучения, построенных на базе технологии «обучения в сотрудничестве», в стандартных ситуациях Владеет навыками применения современных инновационных технологий обучения, построенных на базе технологии «обучения в сотрудничестве», в стандартных и нестандартных ситуациях практические занятия УФ-1

ПФ-3

УФ-8

ПФ-6

ПФ-10

УФ-12

10.3 Типовые контрольные задания или иные материалы, необходимые для оценки знаний, умений, навыков и (или) опыта деятельности, характеризующей этапы формирования компетенций в процессе освоения образовательной программы.

УФ-1. Вопросы для собеседования

Модуль 1. Сущность и структура профессионального общения

Общение в различных сферах жизни человека: личной, профессиональной, общественной.

Понятие профессионального общения.

Участники (говорящий и слушающий), цель, тема, условия общения.

Особенности профессионального общения в немецкоязычных странах.

Особенности профессионального общения в России.

Культурные барьеры и пути их преодоления.

Авторитарный, демократический и либеральный стили.

Развитие умения слушать.

Использование невербальных средств коммуникации.

Обратная связь в общении.

Этикет профессионального общения.

Модуль 2. Письменная коммуникация на иностранном языке

Электронная корреспонденция.

Служебные записки.

Отчеты, доклады.

Бланки и заявления.

Модуль 3. Устная коммуникация на иностранном языке

Общение по телефону.

Презентации.

Собеседования.

Совещания.

ПФ-6. Контрольная работа

Комплект заданий для контрольной работы № 1

DEUTSCH IN RUSSLAND – RUSSISCH IN DEUTSCHLAND

(Quelle: www.deutschebotschaft-moskau.ru)

In keinem anderen Land der Welt wird so viel Deutsch gelernt wie in Russland. Nach Zahlen des russischen Bildungsministeriums haben im Schuljahr 2002/2003 ca. 3000 000 Schler Deutsch gelernt. Diese Zahl wird durch ca. 1,5 Millionen erwachsene Deutschlerner erweitert. Damit behauptet die deutsche Sprache in Russland eine sehr solide zweite Position nach dem Englischen. Kaum zu schtzen ist die Zahl derjenigen Russen, die die deutsche Sprache bereits beherrschen.

Umgekehrt gilt dasselbe fr Deutschland – in keinem anderen Land der Welt wird so viel Russisch gelernt wie in Deutschland, auch wenn Russisch dort – wegen Deutschlands besonderer Nhe an Frankreich – nicht die zweite Position nach dem Englischen einnimmt. Nach Angaben des deutschen Russischlehrerverbandes lernten 2002/2003 an allgemein bildenden und Berufsschulen ca. 180 000 Deutsche Russisch. Auch in Deutschland ist es schwierig, eine Schtzung der bereits Russisch sprechenden deutschen Brger abzugeben. Viele von ihnen sind Aussiedler. Viele Deutsche haben ihre Russischkenntnisse auf der Schule in der frheren DDR erworben. Zusammen mit den zahlreichen russischen Besuchern in Deutschland und mit den Russen, die stndig in Deutschland leben, sorgen sie dafr, dass es heute in Deutschland eine Alltagserfahrung ist, auf der Strae die russische Sprache zu hren.

Russische Sprache

(Quelle: www.uni-mainz.de/institut fuer slavistik)

Die russische Sprache gehrt zu den slawischen Sprachen und wird von ca. 280 Millionen Menschen als Mutter- oder Zweitsprache benutzt. Am nchsten verwandt ist sie mit dem Ukrainischen und Weirussischen, doch auch andere slawischen Sprachen (z.

 B. Polnisch, Tschechisch, Bulgarisch, Serbokroatisch u. a.) weisen eine groe hnlichkeit zu ihr auf, da sich die slawische Sprachgruppe im Laufe der Zeit weniger auseinander entwickelt hat, als etwa die Germanische. Die slawische Sprachgruppe bildet zusammen mit der baltischen und der germanischen einen gemeinsamen Zweig in der indoeuropischen Sprachfamilie, was viele Westeuroper zunchst sicherlich erstaunt. Doch entgegen der spontanen Vermutung ist die linguistische Verwandtschaft der germanischen Sprachen zu den slawischen grer, als etwa zu den romanischen. Insbesondere, was den «Rumpf» der Sprache angeht, also tausendjhrige einfachste Basiswrter.

Hier eine Kostprobe zum Beweis:

Grundwortschatz

Deutsch

(eine germanische Sprache) Russisch

(eine slawische Sprache) Franzsisch

(eine romanische Sprache)

Bruder брат frereSchwester сестра soeurSohn сын filsLeute люди peupleWasserвода eau

Milch молоко laitAuge око yeuxWolf волк loupMaus мышь sourisessen есть mangerstehen стоять etre deboutsitzen сидеть etre assisliegen лежать etre etendulieben любить aimerErlernen der russischen Sprache

Fr viele auenstehende Menschen scheint Russisch zunchst schwer. Am meisten ist dieser Eindruck durch die fremd scheinende kyrillische Schrift bedingt. Doch in Wahrheit ist die Schrift das kleinste Hindernis – sie kann innerhalb von 15-20 Minuten erlernt werden. Schwieriger ist die russische Grammatik. Vor allem die 6 Flle, durchgehende Deklination sowie zahlreiche Formen. Die meisten Verben haben 2 Infinitive sowie durchgehend 2 parallele Formen, um den Status der Vollendung einer Aktion zu beschreiben (z. B.: ich bin eingeschlafen – ich war am Einschlafen). Doch auf der anderen Seite verleihen diese komplexen und logischen Strukturen dem Russischen eine unglaubliche Dynamik, Reichtum und Ausdrucksstrke. Nicht zufllig ist Russisch die Sprache der Dichtung, und nicht zufllig sind in dieser Sprache die Originale vieler grter Werke der Weltliteratur verfasst. Neben der Abgedroschenheit des mit der Globalisierung immer vereinfachter und primitiver werdenden Flughafen-Englischen wirkt Russisch sehr erfrischend.

Zu der Lexik kann man sagen, dass neben der bereits erwhnten Rumpfverwandtschaft, es im Russischen auch noch viele bekannte Internationalismen gibt, die man auf Anhieb versteht. Nach dem Erlernen der kyrillischen Schrift wird man sich wundern, wie viel auf einmal schon beim Betrachten eines Stadtplans verstndlich ist: sei es ein Kafe, Teatr, Universitet, Restoran, Bulvar, Stadion, Zoopark, Aeroport, Avtobusnaia linia, Administracia oder anderes. (3750)

BUNGEN

A 1 Beantworten Sie bitte die Fragen.

In welchem Verhltnis steht die Zahl der Deutsch- bzw. Russischlernenden zu der Gesamtbevlkerungszahl in beiden Lndern?

Welche Position nimmt Deutsch im russischen Bildungssystem ein? Welche Position hat Russisch in Deutschland?

Wo und wie oft hrt man Deutsch in Russland? Wo und wie oft hrt man Russisch in Deutschland?

Zu welcher Sprachfamilie gehrt Russisch? Welche anderen Sprachen gehren zu dieser Sprachfamilie?

Zu welcher Sprachfamilie gehrt Deutsch? Welche anderen Sprachen gehren zu dieser Sprachfamilie?

Welche Wrter aus dem Russischen und Deutschen sind verwandt?

Finden Sie weitere Beispiele fr die Verwandtschaft der deutschen und der russischen Sprache.

Welche Konsequenzen ergeben sich aus der Sprachverwandtschaft fr das Sprachenlernen?

Warum hat Russisch den Ruf einer schwierigen Fremdsprache?

Ist Deutsch eurer Meinung nach eine schwierige Fremdsprache? Warum? Welche Seiten des Deutschen sind fr die Russen besonders schwierig?

Was gehrt zu den Vorteilen der russischen Sprache?

Welche Wrter bezeichnet man als Internationalismen? Welche Hilfe knnen sie leisten?

Machen Sie eine Liste von Internationalismen im Deutschen. Vergleichen Sie mit den entsprechenden Wrtern im Russischen.

A 2 Bereiten Sie bitte ein Kreuzwortrtsel auf Grund des Textmaterials vor.

A 3 Ordnen Sie bitte die Wrter in der richtigen Wortfolge an: direkte, indirekte Wortfolge; Fragestze mit und ohne Fragewort.

lernen • 3000 000 Schler • Deutsch • 1,5 Millionen • erwachsene • Deutschlerner • in • Russland.

behauptet • nach dem Englischen • in Russland • eine solide zweite Position • die deutsche Sprache.

B 1 Bereiten Sie bitte ein Quiz auf Grund des Textmaterials vor (mit Multiple Choice).

B 2 Was passt zusammen? Verbinden Sie und bilden Sie bitte die Stze mit den Wortgruppen.

1. deutsche Sprache a) aufweisen

2. die Position b) beherrschen

3. die Russischkenntnisse c) bilden

4. eine hnlichkeit d) einnehmen

5. die Sprachgruppe e) verleihen

6. die Schrift f) verfassen

7. die Ausdrucksstrke g) erlernen

8. die Werke h) erwerben

B 3 Ordnen Sie bitte die Wrter in der richtigen Wortfolge an: direkte, indirekte Wortfolge; Fragestze mit und ohne Fragewort.

Berufsschulen • Deutsche • lernten • an allgemein bildenden • 2002/2003 • und • 180000 • Russisch.

Deutsche • bekamen • auf der Schule • viele • ihre Russischkenntnisse • in der frheren DDR.

einen gemeinsamen Zweig • zusammen • bildet • die slawische Sprachgruppe • mit der baltischen und der germanischen • in der indoeuropischen Sprachfamilie.

C 1 Wie sehen Sie die Rolle der russischen Sprache in der BRD?

ПФ-10. Темы рефератов

Общение в различных сферах жизни человека: личной, профессиональной, общественной.

Понятие профессионального общения.

Участники (говорящий и слушающий), цель, тема, условия общения.

Особенности профессионального общения в немецкоязычных странах.

Особенности профессионального общения в России.

Культурные барьеры и пути их преодоления.

Авторитарный, демократический и либеральный стили.

Развитие умения слушать.

Использование невербальных средств коммуникации.

Обратная связь в общении.

Этикет профессионального общения.

Рефераты могут быть подготовлены и по другим темам, интересующим студентов, при условии, что они непосредственно связаны с проблемами по профилю подготовки на иностранном языке. В этом случае тему доклада необходимо согласовать с преподавателем не менее чем за 2 недели до дня выступления.

УФ-8. Комплексная ситуационная задача

№3

1 Тема (проблема)

Раздел 3. Устная коммуникация

2 Концепция

Каждый из участников получает одну из двух ролей, указанных на карточке (в группе должно быть четное число участников). Затем участники «звонят» друг другу и проигрывают роль, указанную на карточке. Если роль выбранного собеседника не соответствует их роли, необходимо извиниться за «неправильно набранный номер», используя соответствующие приемы, и попробовать «дозвониться» до другого участника. Игра заканчивается, когда все диалоги состоялись.

3 Роли:

Sie sind Herr Kostalas. Fragen Sie nach Herrn Dioso. Sie wollen ihn Morgen treffen. Sie sind am Donnerstag beschftigt. Heute ist Dienstag.

Sie sind Herr Dioso. Sie haben Morgen eine Sitzung, aber Sie sind am Donnerstag und am Freitag frei. Heute ist Dienstag.

Nennen Sie den Exekutivreisedienst. Sie wollen einen Flug von Berlin nach Dresden am Mittwoch der 12. um 8:00 Uhr fr Ihren Chef vorbestellen.

Sie arbeiten im Exekutivreisedienst. Geben Sie den Namen Ihrer Gesellschaft, wenn Sie antworten. Die Morgenflge von Berlin nach Dresden reisen um 6:00 Uhr, 7:00 Uhr und 9:00 Uhr ab.

Sie sind Herr Lewis von American Motors, Incorporated. Nennen Sie Herrn Takenashe. Sie knnen zu den Verkufen nicht gehen, die sich am 5. Juni in Tokio treffen. Sie knnen ihn im Juli nicht treffen, weil Sie auf dem Urlaub sein werden.

Sie sind der Kollege von Herrn Takenashe. Herr Takenashe ist im Krankenhaus. Die Sitzung wird bis zum 10. Juli verschoben.

Nennen Sie das New-Yorker-Hotel. Sie brauchen ein Doppelzimmer seit 3 Nchten vom 9. Mai bis zum 12. Mai. Sie haben ein Baby. Bitten Sie um Preise und bestellen Sie das Zimmer vor.

Sie sind der Empfangschef im New-Yorker-Hotel. Ein Einbettzimmer kostet 110 $ pro Nacht; ein Doppelzimmer kostet 150 $. Hunde und Kinder sind frei. Bitten Sie um den Namen des Studenten A.

Nennen Sie Jeff Morris. Sie knnen zum Restaurant mit ihm heute nicht gehen. Sie wollen das Mittagessen in eine andere Zeit verlegen.

Sie sind der Sekretr von Jeff Morris. Herr Morris ist den ganzen Morgen aus. Sie wissen nicht, wo er ist. Er geht direkt zum Restaurant «Stern» an 12:30.

Nennen Sie FASG Chemikalien. Ihr Name ist George Drake. Sie arbeiten fr Agri Pro. Fragen Sie nach dem Technischen Leiter von FASG. Sie wollen Information ber neue Phosphatprodukte.

Sie arbeiten fr FASG Chemikalien. Der Technische Leiter ist in Sdamerika in dieser Woche. Schlagen Sie eine Prsentation ber neue Phosphatentwicklungen an FASG vor. Entscheiden Sie sich fr ein Datum und Zeit. Bitten Sie um den Namen des Studenten A und den Namen seiner Gesellschaft.

Sie sind Herr Biggs, Eigentmer des Parfm-Geschftes. Nennen Sie Schnheitsprodukte von Rucci und fragen Sie nach Herrn Rucci. Sie knnen Rechnung Nr. 66329 von 1,550 $ sofort nicht bezahlen. Erfinden Sie einen guten Grund!

Sie vertreten die Schnheitsprodukte von Rucci. Herr Rucci ist beschftigt und kann nicht gestrt werden. Versuchen Sie, den Studenten zu helfen.

4 Ожидаемый результат: Выявление уровня сформированности ОК-4, ПК-6 в рамках модуля «Устная коммуникация на иностранном языке».

10.4 Методические материалы, определяющие процедуры оценивания знаний, умений, навыков и (или) опыта деятельности, характеризующих этапы формирования компетенций.

Формой промежуточной аттестации по данной дисциплине является зачёт. Отметка о зачете может быть получена до процедуры его проведения путем набора рейтинговых баллов в семестре (61 и выше).

Если студент не набрал необходимые баллы или желает получить более высокую оценку, то он допускается к зачёту и сдает его в виде компетентностно-ориентированного задания (УФ-12): перевести и пересказать на немецком языке текст из зарубежных источников; выразить своё отношение к проблеме, затронутой в тексте на немецком языке.

Баллы, полученные на зачете, суммируются к рейтинговым баллам. По общей сумме баллов выставляется отметка о зачете в соответствии со следующими критериями:

0 – 60 баллов – «не зачтено»

61 – 100 баллов – «зачтено»

11. Образовательные технологии.

При чтении лекций применяются технологии объяснительно-иллюстративного и проблемного обучения в сочетании с современными информационными технологиями обучения (различные демонстрации с использованием проекционного мультимедийного оборудования).

При проведении практических занятий применяются следующие образовательные технологии:

•технология обучения в сотрудничестве (работа в парах, малых группах);

•контекстные технологии (ролевая и деловая игра, дискуссия, круглый стол, анализ педагогических и методических ситуаций);

•технология дифференцированного обучения;

•технология репродуктивного обучения;

•современные информационные технологии обучения (работа с электронными образовательными ресурсами, различные демонстрации с использованием проекционного мультимедийного оборудования).

При организации самостоятельной работы применяются:

•технология дифференцированного обучения;

•технология репродуктивного обучения;

•проектная технология;

•современные информационные технологии обучения (подбор и изучение электронных образовательных ресурсов, создание электронных учебных материалов для проведения уроков ИЯ и внеклассной работы, создание презентаций для сопровождения докладов и сообщений).

В процессе проведения аудиторных занятий используются активные и интерактивные методы и формы обучения, технологии обучения в сотрудничестве.

12. Учебно-методическое и информационное обеспечение дисциплины (модуля).

12.1 Основная литература:

1. Падалко О. Н. Деловая корреспонденция (немецкий язык): учебно-методическое пособие. – М.: Издательский центр ЕАОИ, 2011. – 200 с. – Режим доступа: http://biblioclub.ru/index.php?page=book_view&book_id=93266.

2. Садохин, А.П. Введение в межкультурную коммуникацию [Текст] / А.П. Садохин. – М.: Омега-Я, 2010. – 189 с. (5 экз.)

3. Юрина М.В. Немецкий язык в сфере профессиональной коммуникации [Электронный ресурс]: учебное пособие электронный ресурс. – Самара: Самарский государственный архитектурно-строительный университет, 2014. – 94 с. – Режим доступа: http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=256158.

12.2 Дополнительная литература:

Гуняшова Г. А. Практикум по формированию основ иноязычного общения (немецкий язык): учебное пособие / Г. А. Гуняшова, Н. А. Константинова; ГОУ ВПО «Кемеровский государственный университет». – Кемерово, 2011. – 268 с. – Режим доступа: http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=232498.

Дмитриченкова С. В. Пособие по немецкому языку для начинающих. Уровень А1 и А2: учебное пособие / С. В. Дмитриченкова, Т. Б. Васильева, В. А. Чаузова. – М.: РУДН, 2013. – 138 с. – Режим доступа: http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=226488.

Захарова Т. В. Praktisches Deutsch: учебное пособие по организации самостоятельной работы по практическому курсу иностранного (немецкого) языка / Т. В. Захарова, О. П. Симутова, О. М. Снигирёва; Оренбургский гос. ун-т. – Оренбург: ОГУ, 2014. – 189 с. – Режим доступа: http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=259348.

Карасёва Е. В. Сборник текстов и упражнений для чтения и реферирования для студентов неязыковых факультетов университета: учебно-методическое пособие. – Елец: ЕГУ им. И.А. Бунина, 2010. – 74 с. – Режим доступа: http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=272206&razdel=151.

Кузнецова А.Ю. Berhmte Menschen. 26 Biografien: учебное пособие по немецкому языку. – 2-е изд., стер. – М.: Флинта, 2012. – 90 с. – Режим доступа: http://biblioclub.ru/index.php?page=book_view&book_id=114939.

Нарустранг Е. В. Проверь себя! Тесты, тексты и контрольные работы по немецкому языку: учебное пособие. – СПб.: Антология, 2011. – 128 с. – Режим доступа: http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=213294Нарустранг Е. В. bungen zur deutschen Grammatik = Упражнения по грамматике немецкого языка: учебное пособие. – СПб.: Антология, 2012. – 272 с. – Режим доступа: http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=213295.

Паршуткина Т. А. Контрольные задания и тесты по немецкому языку: учебно-методическое пособие. – Елец: ЕГУ им. И. А. Бунина, 2011. – 43 с. – Режим доступа: http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=272401&razdel=151.

Рындина Ю.В. Рабочая тетрадь по грамматике. Немецкий глагол [Текст]: учебно-методическое пособие / Ю.В. Рындина. – Ишим: Изд-во ИГПИ им. П.П. Ершова, 2013. – 69 с. (2 экз.)

Точилина Ю. Н. Практическая фонетика немецкого языка / Ю. Н. Точилина, Н. С. Годжаева, М. С. Лымарева; Кемеровский государственный университет. – Кемерово, 2013. – 128 с. – Режим доступа: http://biblioclub.ru/index.php?page=book&id=232818&razdel=151.

12.3 Интернет-ресурсы:

№ Наименование электронно-библиотечной системы (ЭБС) Принадлежность Адрес сайта Наименование организации-владельца, реквизиты договора на использование

1. Электронно-библиотечная система «Университетская библиотека онлайн»

Сторонняя http://biblioclub.ru Договор № 1к/00274-16 от 18.10.2016 на период до 30.09.2017

2 Универсальная справочно-информационная полнотекстовая база данных “East View” ООО «ИВИС» Сторонняя http://www.eastview.com/

http://ebiblioteka.ru/ ООО "ИВИС".

Договор №2т/00167-17 от 14.02.2017 на период до 30.04.2018

3 Электронная библиотека: Библиотека диссертаций Сторонняя http://diss.rsl.ru/?lang=ru ФГБУ «Российская государственная библиотека»

Договор № 2 т/00307-17 от 10.03.2017 на период до 30.04.2018.

4 Электронно-библиотечная система «Издательство Лань» Сторонняя https://e.lanbook.com ООО «Издательство Лань»

Договор №2т/01944-16 от 29.12.2016 на 2017 г.

13. Перечень информационных технологий, используемых при осуществлении образовательного процесса по дисциплине (модулю), включая перечень программного обеспечения и информационных справочных систем (при необходимости).

Пакет программ MicrosoftOffice 2007/ 2010/2013

Windows 7/8/XP

Интернет-соединение на базе ADSL

14. Технические средства и материально-техническое обеспечение дисциплины (модуля).

Применение современных образовательных технологий, в рамках которых реализуется освоение дисциплины, предполагает использование академической аудитории для проведения практических занятий с необходимыми техническими средствами (компьютер, проектор, экран, аудио- и видеоаппаратуры).

Средства обучения включают учебно-справочную литературу (рекомендованные учебники и учебные пособия, словари, учебные и аутентичные печатные, аудио- и видео- материалы, Интернет-ресурсы).

15. Методические указания для обучающихся по освоению дисциплины (модуля).

Эффективность изучения данной дисциплины во многом зависит от систематической и добросовестной самостоятельной работы студента при подготовке к занятиям, текущей, промежуточной и итоговой аттестации.

Подготовка домашнего задания к каждому занятию предполагает:

- изучение задания и методических указаний к практическому занятию по данной теме;

- изучение рекомендованной литературы, работа со справочным материалом, со словарями.

- получение индивидуальной методической помощи у преподавателя.

Активное участие студентов в обсуждении рассматриваемых заданий на английском языке предполагает умение внимательно слушать своих товарищей, анализировать содержание и форму этих сообщений, давать им объективную оценку. Получив задание, постарайтесь осмыслить его содержание, и после этого приступить к выполнению заданий.

При выполнении грамматических упражнений рекомендуется предварительно вспомнить правила, освежить в памяти аналогичные упражнения, выполненные на занятии.

Для более эффективной работы с текстом необходимо следовать рекомендациям:

- прочитайте текст; при чтении и переводе текста удобно пользоваться тематическим словарем, приводимым после каждого текста;

- после того, как Вы ознакомитесь с содержанием текста и усвоите словарь, попробуйте ответить на вопросы. Если это сделать трудно, обратитесь к тексту;

- пересказывать каждый текст следует не менее двух раз. При первом пересказе воспользуйтесь не самим текстом, а словарем к нему. Словарь составлен в том порядке, в котором слова встречаются в тексте;

- второй раз текст следует пересказывать, закрыв книгу. Если это не получается, вернитесь к предыдущему пункту.

Требования к выполнению контрольных работ

1. Каждая контрольная работа выполняется на развернутом листе тетради: задание списывается полностью; на левую страницу списывается полностью немецкий вариант, на правую – перевод на русский язык или наоборот – в зависимости от задания.

2. Если имеется несколько вариантов перевода данного предложения, то все возможные варианты следует дать в скобках.

3. На обеих страницах необходимо оставлять широкие поля для замечаний, писать четко, через клетку.

4. Задания должны быть выполнены в той последовательности, в которой они даны в контрольной работе.

5. Выполнять работу необходимо в отдельной тетради, на обложке указать фамилию, имя, отчество, факультет, курс, № группы, № контрольной работы.

Критерии оценки контрольных работ:

оценка «отлично» выставляется студенту, если в контрольной работе 0 ошибок;

оценка «хорошо» выставляется студенту, если в контрольной работе 1-2 ошибки;

оценка «удовлетворительно» выставляется студенту, если в контрольной работе 3-4 ошибки;

оценка «неудовлетворительно» выставляется студенту, если в контрольной работе 5 и более ошибок.

Критерии оценки комплексных ситуационных задач

Баллы Критерии оценки

Активность Использование дополнительных источников информации Использование визуальных опор при выступлении Уровень переработки дополнительных материалов Участие в беседе

2 балла студент принимал участие во всех возможных ситуациях, проявлял инициативу. использована дополнительная литература, подобранная самостоятельно, и материалы сети Интернет опоры не используются участие в беседе только на немецком языке

1 балл студент принимал участие в некоторых ситуациях использована дополнительная литература, рекомендованная преподавателем опоры используются иногда дополнительные тексты переработаны, имеют личностную окраску Запрос перевода слов

0,5 балла студент принимал участие только в ситуациях, определенных своей ролью дополнительные источники информации при подготовке к ролевой игре не использовались студент строит свое выступление только с использованием опор тексты, использованные при подготовке индивидуального ролевого задания, выучены наизусть без переработки Максимальный суммарный балл – 8. Полученный балл учитывается на экзамене.

Критерии оценки рефератов

Общие (до 9 баллов):

своевременность подготовки;

соответствие теме;

глубина и полнота раскрытия темы;

опора на достоверные первоисточники;

логичность, связность;

доказательность;

структурная упорядоченность (наличие введения, основной части, заключения, их оптимальное соотношение);

оформление (наличие плана, списка литературы, культура цитирования, оформление рисунков, таблиц и т.д.);

языковая правильность.

Частные (до 16 баллов):

1) Критерии оценки введения (до 3 баллов):

наличие обоснования выбора темы, ее актуальности;

наличие сформулированных целей и задач работы;

наличие краткой характеристики первоисточников.

2) Критерии оценки основной части (до 5 баллов):

структурирование материала по разделам, параграфам, абзацам;

наличие заголовков к частям текста и их соответствие содержанию;

проблемность и разносторонность в изложении материала;

выделение в тексте основных понятий и терминов, их толкование;

наличие примеров, иллюстрирующих теоретические положения.

3) Критерии оценки заключения (до 2 баллов):

наличие выводов по результатам анализа;

выражение своего мнения по проблеме.

4) Критерии оценки выступления (до 6 баллов):

владение материалом (в т.ч. при ответах на вопросы), степень опоры на печатный текст

соответствие речи нормам русского языка

умение выделить главное, избежать излишней детализации

продолжительность выступления, соответствие регламенту

контакт с аудиторией, способность заинтересовать и поддержать интерес

манера держаться, жесты, тон голоса, темп речи и т.д.

Максимальный полученный балл – 25. Максимальный итоговый балл – 10.

Для получения итогового балла полученный балл делится на 2,5.

Итоговый балл учитывается на зачёте.

Дополнения и изменения к рабочей программе на 2017 / 2018 учебный год

В рабочую программу вносятся следующие изменения:

Рабочая программа пересмотрена и одобрена на заседании кафедры русской и зарубежной филологии, культурологии и методики их преподавания «11» мая 2017 г., протокол № 9.

Заведующий кафедрой / З.Я.Селицкая /

Подпись Ф.И.О.

Похожие работы:

«2010 – 2011г.РАЙОННЫЙ СЕМИНАР "Поиски, находки, сценарии"ВНЕКЛАССНОЕ МЕРОПРИЯТИЕ 2 "В" класс "Весна идёт, весне дорогу" МОУ СОШ № 1 гор. Гвардейска Учитель: Шелунц О.А.Цели: знакомить учащихся с традициями Русского народа и устным народным творчеством; развивать артистические и сценическ...»

«-3771900-739140-280035-24765Рекомендации родителям на лето В следующем учебном году ваши детишки будут уже в подготовительной группе. Наша с вами общая задача – подготовить их к школе, чтобы они были успешными.Конечно, мы занятые люди. И проще всего отдыхать, усадив ребёнка перед...»

«Муниципальное автономное дошкольное образовательное учреждение детский сад общеразвивающего вида № 134 города Томска Проект социальной направленности по теме:Авторы: Селезнева Ирина Яковлевна старший воспитатель Хуторова Оксана Викторовна – старший воспитатель Арент Оксана Александровн...»

«Аналитическая справка по проведенной неделе русского, родного языка и литературы в МКОУ " Левашинская гимназия". Сроки проведения: 16 ноября – 28 ноября 2015г Участники: учащиеся 5-11классовОрганизаторы:заместитель директора по...»

«Сценарий межрегионального фестиваля-конкурса "Я люблю Родину", посвященного творчеству С.А. Есенина и 121 году со дня рождения поэта. Сцена украшена в тематике фестиваля-конкурса: огромный портрет С.А. Есенина, столик со старой печатной машинкой...»

«ГОСУДАРСТВЕННОЕ БЮДЖЕТНОЕ ПРОФЕССИОНАЛЬНОЕ ОБРАЗОВАТЕЛЬНОЕ УЧРЕЖДЕНИЕ "ПЕРМСКИЙ ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ПРОФЕССИОНАЛЬНО -ПЕДАГОГИЧЕСКИЙ КОЛЛЕДЖ" Урок "Словосочетание как единица синтаксиса" Дисциплина "Русский язык" Специальности: 44.02.03 " Педагогика дополнительного образования" 44....»

«Список погибших КОЛАРОВОАбраменко Петр Григорьевич, 1912 г.р. Учитель Коларовской НСШ. Призван в РККА 31.05.1941 г. Погиб в бою 10.03.1943 г, Смоленская область село Дмитриевка. Осталась вдова Антонида Василь...»

«План конспект. Тема: "Бытовые электроприборы". "Бытовые электроприборы в современной жизни".Цель:Предметные : Распознавать виды, назначение бытовых электроприборов. Распознавать условные обо...»







 
2018 www.el.z-pdf.ru - «Библиотека бесплатных материалов - онлайн документы»

Материалы этого сайта размещены для ознакомления, все права принадлежат их авторам.
Если Вы не согласны с тем, что Ваш материал размещён на этом сайте, пожалуйста, напишите нам, мы в течении 2-3 рабочих дней удалим его.